Posts Tagged “gpx”

仓促完成,暂不配图,懂的人一点就通,不懂的人说再多也是白说。

  1. 目标:制作航点文件,在电脑或手机上的ozi软件查看,尤其以手机ozi软件(androzic)为主
    注:以kml和wpt文件为主,如需要导入garmin手持机,则需要转换到对应的gpx格式,否则可忽略gpx格式
  2. 制作:
    • 最好的方式是电脑上用Google earth制作,生成kml格式文件(kmz稍差),再进行转换
    • 也可在电脑上用ozi(下载)制作,直接生成wpt,gpx或kml格式,使用ozi可忽略转换步骤
      注:ozi生成的航点不可靠,需在Google earth中验证再实用
  3. 转换:
    注:实测,在手机端的androzic软件上,直接支持kml或gpx格式的航点、轨迹文件,不需要转换,如果是其他版本的兼容软件,则需要进行如下转换。

    • 格式转换最好用的软件是gpsbabel,下载页面:http://www.gpsbabel.org/download.html
      使用方法:在gpsbabel里面选择输入文件和格式,然后设置输出文件和格式,即可生成对应的wpt文件
      注:实测gpsbabel在处理某些麦哲伦数据时也有bug,需注意
    • 也可以用ozi转换ge制作的航点kml文件
      使用方法:在ozi软件中load kml文件之后save waypoints to file即可得到wpt文件
  4. 显示:如果没有中文的需要,则可以忽略显示步骤。我对中文航点唯一的建议就是不用中文!
    说明:电脑版的ozi可以显示gbk或gb2312编码的中文(windows中显示的编码格式可能是ansi),而手机上androzic支持的中文编码为utf-8格式。因此,同一份航点文件,如果希望在电脑和手机中都能显示中文,需要分别存储为两个不同编码格式的文件。

    • 对于ge生成的kml文件,用记事本打开之后可以查到第一行有这样的字样

      <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

      a)这样的kml文件用ozi打开之后中文会显示成乱码,需事先在记事本中另存为ansi或gbk/gb2312编码,然后才可在ozi查看。
      再save为wpt文件时,生成的文件在电脑中查看正常,在手机上查看则会显示成乱码,需要另外处理编码(依然用记事本打开,另存为utf-8编码文件即可)。

      b)这样的kml文件转换成androzic可用的wpt文件,只要直接在gpsbabel中转换即可,注意输入输出文件的默认编码格式都是utf-8,不需更改

    • 对于ozi生成的英文航点,不需要进行任何操作;我在ozi中没有使用过中文航点,如有类似问题,参考文件编码格式自行转换。

Comments No Comments »

昨天和小夏,夹生饭一起去了江西武功山,从醴陵出发,2趟公交车2趟长途车加1趟中巴车来到山门。尝试逃票被发现,被迫交了50元/人门票钱。半山腰有积雪,他们两个小男生比我兴奋多了,我大概从08年元月开始就看了太多的雪景,一年四季全国各地都在与冰雪打交道,想到不久又要去东北 ,实在提不起兴致来。

关于garmin edge 705的使用,又有一些新体会。
1. 搜星很强,比我holux m-241强太多了,241几乎无法定位。我相信芯片上的差别不会太大,更多还是归功于软件的处理。
2. 海拔爬升的记录,能记录所有的海拔爬升总和,但是无法记录所有的下降总和。
3. 轨迹记录只能用training center软件打开和导出,不支持map source。但是支持格式转换成gpx然后可以在ge打开,直接菜单选择用ge打开在我机器出错导致ge退出。我对tc这个软件,很没兴趣……

最后附上武功山徒步的gpx轨迹文件:
20091218武功山徒步[deltazoom=0;gpxelevationcolor=green;gpxspeedchart=show;gpxcheckpointinterval=5;gpscheckpointtable=show;align=left]

今天下山在山间水潭游泳,很不幸发现自己又长胖了:(

Comments 7 Comments »

gpx是好东西,迟到的gps数据。

20090103门头沟徒步[gpxelevation=show;gpxspeedchart=show]

说明一下,速度图也是基本准确的,因为我们里程上大多数在坐车(高速),时间上大多数是走路(低速)!

Comments 1 Comment »